• เข้าสู่ระบบ | สมัครสมาชิก
  • Death Note TV series 2015

    ความสำเร็จ 58.19% [ C fakepath Death.Note.E01 sunny49 eng.Thai.ssa ] by : Tow_tt
     แสดงผลต่อหน้า
     
    No. English Subtitle Thai Subtitle
    1
    {\i1}The person whose name is written in the notebook dies\N{\i0}.
    คนที่ถูกเขียนชื่อลงในบันทึกเล่มนี้จะต้องตาย
    เมื่อ 12 กรกฎาคม 2558 , 23:54:35 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    {\i1}บุคคลที่ถูกเขียนชื่อไว้ในโน๊ตบุ๊คดายส์\N{\i0}.
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:00 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\i1}ผู้ที่ถูกเขียนชื่อลงในบันทึกเล่มนี้จะต้องตาย{\i0}
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:05 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    {\i1}คนที่มีชื่อเขียนอยู่ในบันทึกเล่มนี้จะต้องตาย{\i0}
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    2
    {\i1}The cause of death\Nmust be written within 40 seconds{\i0}
    ต้องเขียนสาเหตุการตายให้เสร็จภายใน 40 วินาที
    เมื่อ 12 กรกฎาคม 2558 , 23:56:18 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    {\i1}สาเหตุของการตาย\Nจะต้องเขียนภายใน 40 วินาที{\i0}
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\i1}ต้องเขียนสาเหตุการตายให้เสร็จภายใน 40 วินาที{\i0}
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    {\i1}ซึ่งต้องเขียนสาเหตุของการตาย\Nให้เสร็จภายใน 40 วินาที{\i0}
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    3
    {\i1}to make that happen {\i0}.
    เพื่อให้เป็นไปตามนั้น
    เมื่อ 12 กรกฎาคม 2558 , 23:56:18 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    {\i1}เพื่อทำให้มันเกิดขึ้น {\i0}.
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\i1}เพื่อให้เป็นไปตามนั้น{\i0}
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    {\i1}เพื่อให้มันเกิดขึ้นจริงตามนั้น{\i0}
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    4
    {\i1}Cardiac arrest is systematic absence of cause in\N{\i0}.
    มิฉะนั้น ก็จะตายเหตุเพราะหัวใจล้มเหลว
    เมื่อ 12 กรกฎาคม 2558 , 23:56:18 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    {\i1}มิเช่นนั้น ก็จะตายด้วยอาการหัวใจล้มเหลว\N{\i0}
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    {\i1}มิฉะนั้น ก็จะต้องตายเพราะหัวใจล้มเหลว{\i0}
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    5
    Light Yagami
    ไลท์ ยากามิ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ไลท์ ยางามิ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    6
    Please, let the\Npass.
    ขอโทษนะครับ ขอทางหน่อยครับ
    เมื่อ 12 กรกฎาคม 2558 , 23:58:02 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ได้โปรด ขอให้ผ่าน
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ขอโทษครับ ขอทางหน่อยนะครับ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    7
    Thanks! See you soon!
    ขอบคุณมากนะคะ ไว้เจอกันนะ
    เมื่อ 12 กรกฎาคม 2558 , 23:58:02 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ขอบคุณ แล้วเจอกัน
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ขอบคุณมากนะคะทุกคน ไว้เจอกันค่ะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    8
    {\ Pos (890,667.510)} Amane Misa
    {\a6}อามาเนะ มิสะ
    เมื่อ 12 กรกฎาคม 2558 , 23:58:02 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    {\ Pos (890,667.510)} อาแมน มิซ่า
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\ Pos (890,667.510)} อามาเนะ มิสะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    9
    {\ pos (616,707.333)} soon!
    แล้วพบกันนะ
    เมื่อ 12 กรกฎาคม 2558 , 23:58:02 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    {\ pos (616,707.333)} เร็วๆนี้
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\ pos (616,707.333)} ไว้พบกันนะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    10
    She is too cute.
    เธอน่ารักจริงๆ เลยนะ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    เธอน่ารักเกินไป
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    มิสะนี่น่ารักจริงๆ เลยน้า
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    11
    It gives much joy.
    สนุกมากเลยเนอะ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ให้มากกว่าความสนุก
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    สนุกมากเลยล่ะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    มันสนุกมากเลย
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    12
    Let's eat?
    ไปหาอะไรกินกันเถอะ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ลองกินดูสิ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ไปหาอะไรกินกันมั้ย
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    งั้นไปหาอะไรกินกันเถอะ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    13
    Sorry, I have to work.\NThey lack personnel.
    โทษทีนะ ฉันต้องไปทำงานพิเศษต่อน่ะ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ขอโทษนะ ฉันต้องทำงาน\Nพวกเขาขาดคนอยู่
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    โทษที ฉันต้องไปทำงานพิเศษต่อน่ะ\Nที่ร้านกำลังขาดคนอยู่
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ขอโทษด้วยน่ะ ฉันต้องไปทำงานพิเศษต่อน่ะ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    14
    Serious?
    จริงเหรอ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ยุ่งเหรอ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    จริงป่ะเนี่ย
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    15
    Let's go eat where you work.
    ไปกินที่ทำงานคุณก็ได้
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    งั้นไปกินร้านที่ไลท์ทำงานก็ได้
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ไปร้านที่คุณทำงานก็ได้
    เมื่อ 21 ตุลาคม 2558 , 13:40:48 แปลโดย : yimwawawow
    0.00 คะแนน
    งั้น ไปกินข้าวร้านที่คุณทำงานอยู่ก็ได้
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    16
    Okay,\Nbut not seeking discounts.
    เอาสิ แต่ไม่มีส่วนลดให้หรอกนะ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ได้,\Nแต่ไม่ได้ส่วนลดนะ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ได้สิ แต่ไม่มีส่วนลดให้หรอกนะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    17
    - You guessed it?\N- Obviously.
    - จริงเหรอ\N- จริงน่ะสิ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    - เดาเหรอ\N- ใช่
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    - จริงดิ\N- ก็จริงน่ะสิ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    -จริงหรอ\N-ก็ใช่น่ะสิ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    18
    Yagami,\Nyou want to become official?
    ยากามิคุง อยากทำเต็มเวลาเลยมั้ย
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ยากามิ,\Nคุณอยากเป็นข้าราชการเหรอ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ยางามิคุง อยากจะทำเต็มเวลาเลยมั้ย
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    19
    It's not my concern\Nmore than that.
    คงไม่ขนาดนั้นหรอกครับ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ไม่ต้องกังวลเรืองของฉันมากขนาดนั้นหรอก
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ก็ไม่ขนาดนั้นหรอกครับ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    20
    You got the ambition, right?
    มีความทะเยอทะยานบ้างหรือเปล่าน่ะ
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    คุณคงมีความทะเยอทะยานใช่มั๊ย
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    มีความทะเยอทะยานกับเค้าบ้างรึเปล่าเนี่ย
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    21
    I know not\Nyou can become rich.
    อาจกลายเป็นเศรษฐีก็ได้ใครจะรู้
    เมื่อ 13 กรกฎาคม 2558 , 00:03:53 แปลโดย : jaideejung007
    1.00 คะแนน
    ฉันรู้ว่าคุณไม่สามารถที่จะทำให้มันสมบูรณ์ได้
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    อาจจะกลายเป็นมหาเศรษฐีเลยก็ได้นะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน

    22
    Ambition is not everything.
    ความทะเยอทะยานไม่ใช่ทุกอย่าง
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:45:01 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ความทะเยอทะยานมันไม่ใช่ทุกอย่างหรอกฮะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    มันก็ไม่ใช่ทุกอย่างหรอกนะ
    เมื่อ 21 ตุลาคม 2558 , 13:47:18 แปลโดย : yimwawawow
    0.00 คะแนน
    แต่ความทะเยอทะยานมันก็ไม่ใช่ทุกอย่างนิครับ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    23
    {\i1}Though life forced him\Nearn money{\i0}
    {\i1}แม้ว่าชีวิตของเขาถูกบังคับให้หาเงิน{\i0}
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\i1}ถึงแม้ชีวิตนี้จะบีบบังคับให้ต้องหาเงิน{\i0}
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    แม้จะต้องหาเงิน
    เมื่อ 21 ตุลาคม 2558 , 13:49:01 แปลโดย : yimwawawow
    0.00 คะแนน
    {\i1}ถึงแม้ชีวิตนี้ของเขาจะบีบบังคับให้ต้องหาเงิน{\i0}
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    24
    {\i1}does not buy happiness {\i0}.
    {\i1}มันซื้อความสุขไม่ได้ {\i0}.
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\i1}แต่มันกลับซื้อความสุขไม่ได้{\i0}
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    แต่ก็ซื้อความสุขไม่ได้อยู่ดี
    เมื่อ 21 ตุลาคม 2558 , 13:49:30 แปลโดย : yimwawawow
    0.00 คะแนน
    {\i1}แต่มันกลับไม่สามารถซื้อความสุขได้เลย{\i0}
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    25
    When I am in trouble,\Ncorrect me.
    ตอนที่ฉันมีปัญหา,\Nแก้ที่ตัวฉันเอง
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ตอนที่ผมกำลังมีปัญหา ก็ได้คุณช่วยนี่แหละ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    เมื่อไหร่ที่ผมมีปัญหา \Nผมก็มักแก้ปัญหาด้วยตัวเอง
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    26
    In the shit?\NY has an entrance examination here!
    อึเหรอ\NY มีการสอบเข้าที่นี่ นี่มัน
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ที่นี่ไม่ใช่ร้านปรับทุกข์ซะหน่อย
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ปรับทุกข์อยู่หรือไง \N เอ๊ะ แต่มีการสอบเข้าที่นี่น่ะ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    27
    True.
    ใช่
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    นั่นสินะครับ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    อืม ใช่
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    28
    - You can do it, you.\N- Sorry?
    - คุณทำได้.\N- เสียใจเหรอ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    - นายทำได้อยู่แล้วน่า\N- อะไรนะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    -นายทำมันได้ได้อยู่แล้วเชื่อสิ \N-ขอโทษน่ะ ฉันทำไม่ได้หรอก
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    29
    You got better grades than me\N.
    เกรดคุณดีกว่าฉันซะอีก\N.
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ผลการเรียนของนายก็ดีกว่าฉันตั้งเยอะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    เกรดนายดีกว่าฉันอีก\N.
    เมื่อ 18 ตุลาคม 2558 , 19:26:02 แปลโดย : Hill
    0.00 คะแนน
    อะไรกันนายได้คะแนนเกรดเยอะกว่าฉันด้วยซ้ำ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    30
    If you're motivated,\Nyou can aim high.
    ถ้าคุณมีแรงจูงใจ,\Nคุณก็จะไปถึงฝันได้
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ถ้านายมีแรงบันดาลใจสักหน่อยล่ะก็ คงจะไปได้ไกลกว่านี้แน่ๆ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ถ้านายมีแรงบันดาลใจล่ะก็ \Nฉันเชื่อว่านายคงไปได้ไกลแน่ๆ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    31
    No thank you.
    ไม่ต้องต้องขอบคุณ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ไม่ดีกว่า
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ไม่เอาดีกว่า แต่ขอบคุณน่ะ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    32
    No thank you.\NHold.
    ไม่ต้องขอบคุณ.\Nเดี๋ยวนะ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ในตอนนี้น่ะ/Nรบกวนด้วยครับ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ไม่ต้องขอบคุณหรอก \Nแต่ เดี๋ยวก่อนน่ะ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    33
    True.\NYou quickly do the accounts.
    ความจริง.\Nคุณทำบัญชีได้ดีนิ.
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ความจริง คุณทำบัญชีพวกนี้ได้เร็วนิ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    34
    You think?
    คุณคิดว่างั้นเหรอ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    คุณคิดอย่างงั้นเหรอครับ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    คุณคิดอย่างนั้นจริงหรอ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    35
    {\i1}Have something to eat{\i0}
    {\i1}มีอะไรกินบ้าง{\i0}
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 16:55:12 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\i1}แค่มีอะไรให้กิน{\i0}
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    {\i1}มีบางสิ่งบางอย่างให้กิน{\i0}
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    36
    {\i1}and live in serenity\Nenough for me {\i0}.
    {\i1}อยู่แบบสงบ\Nก็เพียงพอสำหรับฉันแล้ว {\i0}.
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    {\i1}และมีที่ให้อยู่ แค่นั้นก็พอแล้ว{\i0}
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    {\i1}และใช้ชีวิตในที่ที่สงบสุข\Nแค่นั้นก็เพียงพอสำหรับฉันแล้ว{\i0}
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    37
    - The addition, if you please!\N- Right now!
    - นอกจากนี้แล้ว, ถ้าคุณกรุณา\N- ตอนนี้เลย
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    - ยินดีต้อนรับครับ/N- เชิญเลยครับ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    -นอกจากนี้แล้ว ช่วยทำมันให้หน่อยน่ะ\N-ตอนนี้
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    38
    - Welcome!\N- Good evening!
    -ยินดีต้อนรับ\N- สวัสดี
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    - ยินดีต้อนรับครับ/N- ยินดีต้อนรับครับ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    -ยินดีตอนรับ\N-ลาก่อน
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    39
    Gosh...
    ให้ตายสิ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    อะไรกัน
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    พระเจ้า...
    เมื่อ 18 ตุลาคม 2558 , 19:26:02 แปลโดย : Hill
    0.00 คะแนน
    โอ้ ให้ตายสิ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    40
    You're Kamoda?
    คุณคือคาโมด้าใช่มั๊ย
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    คาโมดะหรอกเหรอเนี่ย
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    คุณ คาโมะดะ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    41
    I Sakota!
    ฉันซาโกตะ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    อา ซาโคตะต่างหาก
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ให้ตายสิฉันชื่อ ซาโคะตะ ต่างหาก
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    42
    You, you're Yagami?
    คุณคือยากามิใช่มั๊ย
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ส่วนนาย ยางามิสินะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ส่วนนายคงชื่อ ยางามิ สิน่ะ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    43
    Hmm? An acquaintance?
    ห๊ะ รู้จักกันเหรอ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    หืม รู้จักกันงั้นเหรอ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    หืม เรารู้จักกันงั้นหรอ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    44
    Quickly done.
    ทำได้เร้วดีนิ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    เอ่อ คือ...
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    เสร็จเร็วดีนี่
    เมื่อ 18 ตุลาคม 2558 , 19:26:02 แปลโดย : Hill
    0.00 คะแนน
    ทำได้เร็วนี่หน่า
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    45
    We're in the same class.
    เราอยู่ห้องเดียวกัน
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 17:03:38 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    พวกเราอยู่ห้องเดียวกันน่ะครับ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    นี่ พวกเราอยู่ห้องเดี่ยวกันน่ะ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    46
    I see. Therefore take up.
    รู้แล้ว ถึงเป็นแบบนี้ไง
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 19:21:50 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    เข้าใจล่ะ งั้นเชิญตามสบายนะ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ฉันรู้ งั้นทำตัวตามสบาย
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    47
    - There you go.\N- The red suits you.
    - ต้องไปที่นั่น.\N- สวมชุดสีแดง.
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 19:21:50 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    - ที่สั่งไปได้แล้วครับ\N- ชุดสีแดงเข้ากับนายดีนี่
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    -คุณจะไปที่นั้นหรอ \N-ชุดสีแดงดูเหมาะกับคุณดี
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    48
    Wait!\NRessers him.
    เดี๋ยว\Nเรสเซอร์ของเขา
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 19:21:50 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    รินให้เค้าด้วยสิ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    รอแปป นั้นมัน เรสเซอร์
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    49
    I studied abroad.
    ฉันเรียนต่างประเทศ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 19:21:50 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ฉันว่าจะไปเรียนต่อต่างประเทศ
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ฉันเคยเรียนที่ต่างประเทศ
    เมื่อ 18 ตุลาคม 2558 , 19:26:02 แปลโดย : Hill
    0.00 คะแนน
    ฉันเรียนจบจากต่างประเทศ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    50
    I had to go\Nfaster than expected.
    ฉันต้องไปได้สวยกว่าที่คาดไว้แน่ๆ
    เมื่อ 10 กรกฎาคม 2558 , 19:21:50 แปลโดย : hongki
    0.00 คะแนน
    ต้องไปเร็วกว่าที่คิดซะอีก
    เมื่อ 27 กรกฎาคม 2558 , 01:15:06 แปลโดย : เดอะเจิ้ล
    0.00 คะแนน
    ฉันต้องไป\Nเร็วกว่าที่คาดไว้
    เมื่อ 18 ตุลาคม 2558 , 19:26:02 แปลโดย : Hill
    0.00 คะแนน
    ฉันต้องไปได้เร็วกว่าที่คิดไว้แน่ๆ
    เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2558 , 13:02:14 แปลโดย : sajika093
    0.00 คะแนน

    Download  

    แสดงความคิดเห็น หัวข้อ: C fakepath Death.Note.E01 sunny49 eng.Thai.ssa