• เข้าสู่ระบบ | สมัครสมาชิก
  • Station of The Cross

    ความสำเร็จ 100.00% [ C fakepath Short.Term.12.(imdb 8.0).Thai.ssa ] by : 104ปากเกร็ด
     แสดงผลต่อหน้า
     
    No. English Subtitle Thai Subtitle
    1
    MASON: Don't worry about it.
    อย่ากังวลไปเลย
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    2
    On... on my first day, I forgot everything\Nthat they taught me in those classes.
    วันแรกของผม ผมลืมทุกสิ่งที่\Nพวกเขาเคยสอนในชั้นเรียน
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    3
    NATE: Really? MASON: Yeah.
    - จริงเหรอ\N- ใช่สิ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    4
    I mean, day one's\Nalways a little tough.
    ผมหมายถึง\Nวันแรกมักลำบากเสมอ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    5
    It's like, you know, no\Nmatter how the training goes,
    มันเหมือน\Nไม่สำคัญว่าเทรนมายังไง
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    6
    there's... there's always\Nroom for something
    มีช่องว่างสำหรับ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    7
    that's just totally\Nunpredictable.
    เรื่องที่ไม่อาจทำนายได้เสมอ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    8
    Oh, I...
    โอ้ คือว่า
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    9
    I've got a pretty good story for\Nyou if you're ready for it.
    ผมมีตัวอย่างดีๆ\Nถ้าคุณพร้อมจะฟัง
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    10
    NATE: Okay. JESSICA:\NHey, what's up?
    - โอเค\N- เฮ้ ว่าไง
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    11
    NATE: Hey. MASON:\NDid you guys meet?
    - เฮ้\N- คุณพบกันรึยัง
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    12
    NATE: No. Nate.
    ยังเลย เนทครับ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    13
    JESSICA: Hi. NATE: Hey.
    - หวัดดี\N- เฮ้
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    14
    JESSICA: Jessica.\NMASON: Okay, listen up.
    - ฉัน เจสซิก้า\N- โอเค ฟังทางนี้
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    15
    So it's like my first week on the\Njob, and I'm at gate duty, right?
    มันสัปดาห์แรกของผม\Nและหน้าที่ผมคือคนคุมด่าน
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    16
    NATE: What's that?
    คืออะไรครับ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    17
    If a kid wants to leave,\Nlegally we can't stop them, so
    ถ้าเด็กต้องการจากไปตามกฏหมาย\Nเราหยุดพวกเขาไม่ได้
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    18
    we put someone at the gate to\Ntry and talk them out of it.
    เราจึงให้ใครคนหนึ่งเป็นด่าน\Nพยายามเกลี้ยกล่อมให้เด็กล้มเลิก
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    19
    Whoa, you got here quick.\NI did.
    - โว้ว คุณมาไวจัง\N- อยู่แล้ว
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    20
    Good morning. Hi.
    - อรุณสวัสดิ์\N- สวัสดี
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    21
    Nate, this is Grace.\NShe's your new boss.
    เนท นี่เกรซ\Nเธอเป็นหัวหน้าคนใหม่ของคุณ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    22
    Hello. Hey.
    - สวัสดี\N- เฮ้
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    23
    Hi, nice to meet you.\NNice to meet you.
    หวัดดียินดีที่ได้พบ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    24
    I would lose the\Ntie if I were you.
    ฉันจะถอดไทด์ออก\Nถ้าฉันเป็นคุณ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    25
    And if you're listening to a\Nstory of Mason's, understand
    ถ้าคุณฟังเรืองที่เมดิสันเล่า\Nจะเข้าใจเอง
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    26
    that there's very\Nlittle reality in it.
    ว่ามีสภาพความเป็นจริงเล็กๆในเรื่องนั้น
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    27
    Hey, don't piss in the water\Nbefore we put our toes in.
    อย่ากวนน้ำให้ขุ่น\Nก่อนเอื้อมลงไปตักสิ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    28
    It actually feels\Npretty mellow.
    มันเป็นความรู้สึกที่เบิกบานจริงๆ
    เมื่อ 11 มกราคม 2559 , 20:42:07 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    29
    MASON: Okay, so Grace,\Nmy wonderful new boss
    โอเค แล้วเกรซหัวหน้า\Nผู้แสนวิเศษคนใหม่ของผม
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    30
    at the time, she leaves me at\Nmy gate duty for like three
    ตอนนั้นเธอทิ้งให้\Nผมคุมด่านเกือบ 3 ชั่วโมง
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    31
    hours without a\Nbathroom break.
    โดยไม่มีเวลา\Nพักเข้าห้องน้ำ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    32
    And I'm dying because I ate\Nthe tacos that they serve
    และผมกำลังตายเพราะ\Nกินทาโก้ที่เด็กยกมาให้
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    33
    here, and she failed to tell me\Nthat they're a known laxative.
    แถมหัวหน้าพลาดที่ลืม\Nบอกผมว่า เด็กๆรู้จักยาถ่าย
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    34
    So this kid, 16 years old,\Nthis big fuckin' intimidating
    แล้วไอ้เด็กเปรตอายุ 16\Nตัวใหญ่น่ากลัว
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    35
    dude, he's like a\Nfoot taller than me.
    เด็กนั่นสูงกว่าผมตั้งหนึ่งฟุต
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    36
    He walks up and he just\Ncruises out the gate.
    เขาเดินมาและก้าว\Nข้ามด่านไปช้าๆ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    37
    It's my second day, so I don't\Nknow what the hell is going on.
    ผมทำงานได้สองวัน ดังนั้นผมจึงไม่รู้\Nว่าเกิดอะไรบ้าขึ้น
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    38
    But Grace, she's standing right\Nthere, and she just lets it happen.
    แต่ เกรซ เธอยืนอยู่ตรงนั้นด้วย\Nเธอแค่ปล่อยเด็กนั่นไป
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    39
    Whatever.
    อย่างใรก็ตาม
    เมื่อ 11 มกราคม 2559 , 20:42:08 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    40
    What I saw was Mason just\Nsitting there and Wesley
    สิ่งที่ฉันเห็นคือเมสัน\Nแค่นั่งเฉยๆอยู่ตรงนั้น
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    41
    smiling at me from the\Nopposite side of the gate
    และเวสลี่ย์ยิ้มมาที่ฉัน\Nจากฝั่งตรงข้ามของด่าน
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    42
    because he knows that\Nwe can't touch him.
    เพราะเขารู้ว่าเรา\Nแตะต้องเขาไม่ได้
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    43
    Why not?
    ทำไมล่ะ
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    44
    Once they're a foot outside the\Ngate, we can't touch them.
    ตั้งแต่เด็กก้าวเท้าออกนอกด่าน\Nเราแตะต้องเขาไม่ได้
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    45
    So Grace tells me to follow\Nhim, so I do for hours, just
    และเกรซก็บอกให้ผมตามไปซิ\Nดั้งนั้นสิ่งที่ผมทำเกือบชั่วโมง
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    46
    walking eight feet behind him.
    แค่เดินห่างจากเด็กแปดก้าว
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    47
    Eventually he gets on this\Nbus, so I get on the bus too.
    จนเด็กก้าวขึ้นรถเมล์\Nผมก็ต้องขึ้นรถตาม
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    48
    And at this point I can't think\Nof anything but whatever
    มาถึงจุดนี้ผมคิดอะไรไม่ออก
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    49
    the hell these tacos are\Ndoing to my bowels.
    ทาโก้เวรกำลังปั่นป่วน\Nกะเพาะของผม
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    50
    Sol make up my\Nmind, fuck this.
    ในใจผมคิดว่า\Nช่างหัวแม่ง
    เมื่อ 10 มกราคม 2559 , 14:11:05 แปลโดย : 104ปากเกร็ด
    0.00 คะแนน

    Download  

    แสดงความคิดเห็น หัวข้อ: C fakepath Short.Term.12.(imdb 8.0).Thai.ssa