• เข้าสู่ระบบ | สมัครสมาชิก
  • The Joseon Magician [2016] [Movie]

    ความสำเร็จ 100.00% [ C fakepath The Magician 2016.720p.HDRip.H264.AAC.Thai.ssa ] by : MobMib
     แสดงผลต่อหน้า
     
    No. English Subtitle Thai Subtitle
    1
    {\c&H00ffff&}-=The Joseon Dynasty lost the war to the Qing Dynasty. A Princess of the Joseon Dynasty must marry the Prince of the Qing Dynasty as a respect to the winning party.=-
    {\c&H00ffff&}-=ราชวงศ์โชซอนพ่ายแพ้สงครามราชวงศ์ชิง องค์หญิงแห่งโชซอนจำต้องอภิเษกสมรสกับองค์ชายแห่งชิงเพื่อเป็นเกียรติแก่ผู้ชนะสงคราม=-
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:41:40 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    2
    {\c&H00ffff&}-= Hwansulsa Hwan Hee is the most sought after magician in the "Moorangroo", a popular red-light district area in Uiji of the Joseon Dynasty. He entertains the people with his unique talent.=-
    {\c&H00ffff&}-=ฮวังซุลซา ฮวัง ฮี เป็นนักมายากลที่โด่งดังที่สุดหลังจากยุคของมูรังรูผู้เป็นที่นิยมในเขตแสงสีแดงของยูอิจิแห่งราชวงศ์โชซอน เขาให้ความบันเทิงแก่ผู้คนด้วยพรสวรรค์อันล้นเหลือของตน=-
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:41:45 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    3
    {\c&H00ffff&}-=The people know him as Hwan Hee the Magician and named the stage as "No" (Moo), "Full of Light" (Rang), Morangroo.=-
    {\c&H00ffff&}-=ผู้คนรู้จักเขาในนาม ฮวัง ฮี นักเล่นกล และชื่อในวงการ คือ โน (มู),เต็มไปด้วยแสง (รัง), มูรังรู=-
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:41:45 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    4
    Next, welcome to those who just came back from Jeonbuk.\NWelcome to Moorangroo.
    ต่อไป ขอต้อนรับผู้ที่เพิ่งกลับมาจากชอนบั้ค\Nยินดีต้อนรับสู่มูรังรู
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:55:14 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    5
    The famous Magician Hwan in Uiji, Hwansulsa Hwan Hee please come to the stage.
    นักเล่นกลผู้โด่งดัง ฮวัง แห่งยูอิจิ ฮวังซุลซา ฮวัง ฮี เชิญบนเวทีด้วย
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:55:14 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    6
    {\i1}Our pride.{\i0}
    {\i1}ความภาคภูมิใจของเรา{\i0}
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:55:14 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    7
    {\c&H00ffff&}-= Joseon Magician =-
    {\c&H00ffff&}-=นักเล่นกลแห่งโชซอน =-
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:55:14 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    8
    Come on, focus!
    เอาล่ะ ดูดีๆ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:55:14 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    9
    ...One...Two...Three!
    ...หนึ่ง...สอง...สาม
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:55:14 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    10
    Is this magic?
    นี่คือเวทมนต์รึ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:55:14 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    11
    He only does cool performance by himself.
    เขาทำการแสดงได้ยอดเยี่ยมด้วยตัวเขาเอง
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 11:55:14 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    12
    Gongju's wedding have to be postponed,\Nbecause of heavy rain.\N{\c&H00ffff&}[Gongju - The Princess]
    งานอภิเษกสมรสขององค์หญิงต้องเลื่อนออกไป\Nเพราะฝนตกหนัก
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 19:55:17 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    13
    How is the people in the convoy?\NDid they stop for a while in Uiju?
    พวกคนคุมขบวนเป็นอย่างไรบ้าง\Nพวกเขาหยุดพักในยูอิจูรึ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:15 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    14
    Yes, as planned by Naeuri.\NThey decided to rest for a while.\N{\c&H00ffff&}[Naeuri - Salutation given to the Leader of the convoy, Ahn Dong-Whi]
    ใช่ ตามแผนที่แนรีวางไว้\Nพวกเขาตัดสินใจพักเอาแรง\N{\c
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    15
    How many are they?
    พวกเขามีกันเท่าไร
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    16
    The people in the wedding convoy?
    คนในขบวนอภิเษกสมรสน่ะรึ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    17
    At least 500.
    อย่างน้อย 500 คน
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    18
    What is this?
    นี่อะไรกัน
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    19
    How can this happen?
    มันเกิดขึ้นได้อย่างไร
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    20
    Hwan!
    ฮวัง
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    21
    Why did this box fall?
    เหตุใดกล่องใบนี้จึงตกลงมา
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 12:08:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    22
    Why does the Hwansulsa Hwan Hee leave the stage in hurry?
    เหตุใดฮวังซุลซา ฮวัง ฮีจึงรีบร้อนลงเวทีนัก
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 19:53:16 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    23
    To know more, please come again tomorrow night.
    หากมีเรื่องข้องใจ โปรดกลับมาอีกครั้งในคืนพรุ่งนี้
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:24:37 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    24
    Tomorrow night, everyone.
    คืนพรุ่งนี้นะทุกคน
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:24:37 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    25
    Hang on! Aha!
    รอก่อน อัน
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:24:37 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    26
    Two Nyang... Two Nyang.\N{\c&H00ffff&}[Nyang - Joseon's currency]
    สองหยาง...สองหยาง\N{\c
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:24:38 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    27
    Hwan Hee, take this...
    ฮวัง ฮี เอานี่...
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:24:38 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    28
    No! No!
    ไม่ ไม่
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:24:38 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    29
    What are you doing?\NWho do you think you are?
    เจ้ากำลังทำอะไร\Nเจ้าคิดว่าตัวเองเป็นใคร
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:24:38 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    30
    Take him out!
    พาเขาออกไป
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:11 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    31
    Why? Are you pretending to be my Nui again?\N{\c&H00ffff&}[Nu-i: Older Sister]
    ทำไม เจ้าจะแสร้งทำเป็นพี่สาวข้าอีกงั้นรึ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    32
    {\i1}Let me go! Let me go!{\i0}
    {\i1}ปล่อยข้านะ ปล่อยข้า{\i0}
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    33
    It's ok.\NEverything will be fine.
    ก็ได้ \Nทุกอย่างจะดีเอง
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    34
    Damn it!
    บ้าจริง
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    35
    Come on!
    เร็วเข้า
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    36
    This side! This side!
    ทางนี้ ทางนี้
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    37
    Lower the carriage!
    ใต้รถม้า
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    38
    Naeuri, the road is slippery\Nbecause of rain.
    นายท่าน ถนนลื่น\Nเพราะฝนตกนะ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    39
    We better use a different path for\Nthe safety of the Princess
    เราควรใช้อีกทาง\Nเพื่อความปลอดภัยขององค์หญิง
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    40
    {\i1}Everybody is busy eating.{\i0}
    {\i1}ทุกคนกำลังทานอาหาร{\i0}
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    41
    She doesn't even eat her porridge.
    นางไม่กินข้าวต้ม
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    42
    {\i1}Is she really a Princess?{\i0}
    {\i1}นางเป็นองค์หญิงจริงๆรึ{\i0}
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    43
    {\i1}I don't think so. Her family is just\Na neglected royal.{\i0}
    {\i1}ข้าไม่คิดเช่นนั้น ตระกูลของนาง\Nถูกราชวงศ์ทอดทิ้ง{\i0}
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    44
    Guard Han!
    องครักษ์ฮัน
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    45
    Yes?
    ขอรับ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    46
    Go to Uiju!
    จงไปยูอิจู
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    47
    Yes sir.
    ขอรับ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 20:56:13 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    48
    Why do you have to be difficult?\NYou don't even eat.
    ทำไมต้องทำตัวยุ่งยากด้วย\N เจ้าไม่กินอะไรเลย
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 21:04:55 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    49
    Why? Are you afraid I will die of hunger?
    ทำไม เจ้ากลัวว่าข้าจะหิวตายรึไง
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 21:04:55 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    50
    You are still young.\NDon't give up easily.
    เจ้ายังเยาว์นัก อย่ายอมแพ้ง่ายๆสิ
    เมื่อ 18 มีนาคม 2559 , 21:04:55 แปลโดย : V
    0.00 คะแนน

    Download  

    แสดงความคิดเห็น หัวข้อ: C fakepath The Magician 2016.720p.HDRip.H264.AAC.Thai.ssa