• เข้าสู่ระบบ | สมัครสมาชิก
  • Moon Lovers – Scarlet Heart: Ryeo 달의 연인 / 보보경심: 려

    ความสำเร็จ 86.06% [ C fakepath Moon Lovers- Scarlet Heart Ryeo EP2.Thai.ssa ] by : หนึ่งตะวัน
     แสดงผลต่อหน้า
     
    No. English Subtitle Thai Subtitle
    1
    {\i1}[SCARLET HEART: RYEO]{\i}
    {\i1}[SCARLET HEART: RYEO]{\i}
    เมื่อ 30 กันยายน 2559 , 06:58:25 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    2
    {\i1}[THIS DRAMA HAS TAKEN\NA CREATIVE LICENSE TO HISTORY.]{\i}
    {\i1}ละครเรื่องนี้ได้ลิขสิทธิ์สร้างสรรค์สัญญาอนุญาตเชิงประวิตศาสตร์{\i}
    เมื่อ 27 กันยายน 2559 , 12:53:23 แปลโดย : Funei_
    0.00 คะแนน

    3
    {\i1}[EPISODE 2]{\i}
    {\i1}ตอนที่ 2{\i}
    เมื่อ 25 กันยายน 2559 , 00:54:56 แปลโดย : myuyoke
    0.00 คะแนน
    {\i1}ตอนที่2{\i}
    เมื่อ 27 กันยายน 2559 , 13:01:11 แปลโดย : Funei_
    0.00 คะแนน

    4
    Synced & ripped by bozxphd\NSubtitles by DramaFever
    ซิ้งค์และคัดลอก โดย bozxphd\Nแปลโดย DramaFever
    เมื่อ 27 กันยายน 2559 , 12:59:46 แปลโดย : Funei_
    0.00 คะแนน

    5
    Wait!
    ช้าก่อน !
    เมื่อ 27 กันยายน 2559 , 13:01:11 แปลโดย : Funei_
    0.00 คะแนน

    6
    Wait. Hold on, there.
    รอก่อน หยุดอยู่ตรงนั้น
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    7
    How can you throw someone around\Nas if they're a bag or something?
    ท่านโยนคนทิ้งไปทั่่ว\Nเหมือนกับพวกเขาเป็นกระสอบหรือสิ่งของได้อย่างไร
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    8
    I told you to hold on and wait!
    ข้าบอกท่านให้รอและหยุดก่อน
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    9
    How can you go so fast\Non such a narrow road?
    ่ท่านขี่ม้าอย่างรวดเร็ว\Nบนถนนแคบๆได้อย่างไร
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    10
    Look over there! Look, look.\NEveryone had to move to the side.
    มองไปทางนั้นซิ มองดู\Nทุกคนยังต้องหลบไปข้างทาง
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    11
    People come before cars...\Nbefore horses.
    ผู้คนต้องมาก่อนรถ...\Nเอ้อ ก่อนม้าซิ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    12
    Is your horse more important?
    ม้าของท่านสำคัญมากนักเหรอไง
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    13
    Oh my!
    โอ้ พระ!
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    14
    Hey! Hey, you!
    เฮ้ เฮ้ ท่าน
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    15
    Wow! What is with him?
    ว้าว เขาเป็นอะไร
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    16
    Lady, please forget about him.
    ท่านหญิง ได้โปรดลืมเขาไปเถอะ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    17
    Cops! I mean, the police.
    ตำรวจ เอ้อข้าหมายถึงเจ้าหน้าที่
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    18
    Where are they?
    พวกเขาอยู่ไหนกันหมด
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    19
    They need to arrest that man.
    พวกเขาต้องจับชายคนนั้น
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    20
    What do you mean?\NDo you really not know the 4th Prince?
    ท่านหมายถึงอะไร\Nท่านไม่รู้จักองค์ชายสี่เหรอ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    21
    You're lucky just to be alive.
    ท่านหญุิงโชคดีที่ยังมีชีวิตอยู่นะท่าน
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    22
    4th Prince?
    องค์ชายสี่
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    23
    Another prince?
    องค์ชายอีกคนเหรอ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    24
    How many sons does Taejo have?
    กษัตริย์แทโจมีลูกชายกี่คนกันนะ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    25
    Lady!
    ท่านหญิง
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    26
    Lady, Lady!
    ท่านหญิง ท่านหญิง
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    27
    What are you doing here?
    ท่านทำอะไรอยู่
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    28
    Chae Ryung, who is the man\Nwho's about this tall?
    แชรยุง ชายคนนั้นเป็นใคร\Nคนที่ตัวสูงเท่านี้
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    29
    And he has big eyes.
    และเขามีดวงตาที่โต
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    30
    He came out of our house.
    เขาออกมาจากบ้านของเรา
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    31
    Do you know any of the visitors\Nwho look like that?
    เจ้ารู้จักใครไหม\nที่มีลักษณะอย่างนั้น
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    32
    It is not the time to be out here.
    นี่ไม่ใช่เวลามาอยู่ข้างนอกนะ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    33
    Princess Yeon Hwa has been\Nlooking all over the place for you.
    เจ้าหญิงยอนฮวากำลััง\Nตามหาท่านไปทั่วพระราชวัง
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    34
    Princess Yeon Hwa?
    เจ้าหญิงยอนฮวา
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    35
    It seems like our fourth brother\Nis not going to come.
    ดูเหมือนว่าท่านพี่สี่\Nจะไม่มาแล้ว
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    36
    Sister, seeing So is so scary\Nthat it gives me a headache.
    ท่านพี่หญิง การมองดูโซมันน่ากลัวมาก\Nนั่นทำให้ข้าปวดหัวมาก
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    37
    I accidentally stepped on his foot\Ntwo days ago...
    ข้าบังเอิญไปเหยียบเท้าเขาเข้า\Nเมื่อสองวันก่อน
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    38
    "Do you want to die?"\NI was so scared.
    "เจ้าอยากตายเหรอ"\Nข้ากลัวมากๆ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    39
    You are so bad.
    เจ้านี้นิสัยไม่ดีเลยนะ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    40
    We may have the same mother
    พวกเราอาจจะมีแม่คนเดียวกัน
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    41
    but we've never had\Na proper conversation.
    แต่พวกเราไม่เคย\Nพูคุยกันเป็นเรื่องเป็นราวเลย
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    42
    Even if I say hello to him,\Nhe doesn't respond to me.
    แม้กระทั่งข้าทักเขา\Nเขากลับไม่ทักข้ากลับ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    43
    He does have a tendency to ruin the mood.
    เขามีนิสัยในการทำลายอารมณ์ผู้้คน
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    44
    Brother, you've arrived.
    ท่านพี่ ท่านมาแล้ว
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    45
    You're late.
    ท่านพี่มาสาย
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    46
    You and I should practice for\Nthe ritual together on our own.
    ท่านและข้าควรจะฝึกฝนสำหรับ\Nพิธีกรรมด้วยกัน
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    47
    We can do that.
    พวกเราทำได้
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    48
    We had not heard from you at all
    พวกเราไม่ได้ยินข่าวจากท่านพี่เลย
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    49
    so we were going to\Nsend someone to Shinju.
    ดังนั้นพวกเรากำลังจะ\Nส่งคนไปที่ชินจู
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    50
    Why haven't we heard from you?
    ทำไมพวกเราไม่ไ้ด้ข่าวจากท่านพี่เลยหละ
    เมื่อ 29 กันยายน 2559 , 14:06:37 แปลโดย : pawa2016
    0.00 คะแนน

    Download  

    แสดงความคิดเห็น หัวข้อ: C fakepath Moon Lovers- Scarlet Heart Ryeo EP2.Thai.ssa