• เข้าสู่ระบบ | สมัครสมาชิก
  • Woman with a Suitcase

    ความสำเร็จ 42.37% [ C fakepath Woman.With.a.Suitcase.E01.160926.720p-NEXT.Thai.ssa ] by : sagura
     แสดงผลต่อหน้า
     
    No. English Subtitle Thai Subtitle
    1
    {\i1}Na Gil Tae Case Files{\i0}
    {\i1}แฟ้มคดีของนากิลแท{\i0}
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:58 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    แฟ้มคดีนากิลแท
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    2
    {\i1}Murder{\i0}
    {\i1}การฆาตกรรม{\i0}
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ฆาตกรรม
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    3
    {\i1}Guilty{\i0}
    {\i1}มีความผิด{\i0}
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ทำผิด
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    4
    It came out as guilty.
    มันควรเป็นแบบนี้แหละ
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    มันต้องออกมาว่าผิดจริง
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    5
    Cha Geum Joo, you may enter.
    คุณชากึมจูเชิญเข้ามาได้แล้วครับ
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    คุณชากึมจูเข้ามาได้
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    6
    Good. You look pretty good.
    ว้าว คุณนี่ดูราศีจับมาก
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    เยี่ยมจริงๆ คุณหน้าตาดีมาก
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    7
    No wonder you're expensive.
    ไม่แปลกใจเลยทำไมค่าตัวถึงแพงนัก
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ไม่แปลกใจว่าทำไมค่าตัวแพงนัก
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    8
    I heard that you're the best.
    ผมได้ยินมาว่าคุณเป็นมือหนึ่ง
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ได้ยินมาว่าคุณเก่งที่สุด
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    9
    I'm not expensive because of my face but because I'm good.
    ค่าตัวของฉันไม่ได้แพงเพราะหน้าตาแต่เป็นฝีมือต่างหาก
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ฉันไม่ได้แพงที่หน้าตาค่ะ แต่เป็นเพราะฝีมือฉันต่างหาก
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    10
    First of all, the conclusion is...
    ฉันขอเริ่มล่ะกัน ข้อสรุปของฉันก็คือ..
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ก่อนอื่น เรามาเริ่มทั้งหมดกันก่อน
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    11
    I heard that you're the best. As expected!
    หวังว่ามันจะเป็นอย่างที่คาดไว้นะ
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    หวังว่าคุณคงเก่งสมคำร่ำลือนะ
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 13:29:10 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    12
    Na Gil Tae, you can't get out of this one.
    คุณนากิลแท คุณไม่สามารถออกจากที่นี่ได้
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    คุณนากิลแท คุณยังออกจากที่นี่ไม่ได้
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    13
    It came out as guilty.
    คุณมีความผิดจริง
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    คุณทำผิดจริง
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    14
    You came all the way here to say that?
    คุณมาที่นี่เพื่อพูดแค่นี้เหรอ?
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    มาเพื่อบอกแบบนี้เนี่ยนะ
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    15
    Because this is only a common visitation, I only have ten minutes.
    เพราะนี่คือการเยี่ยมแบบปกติฉันเลยมีเวลาแค่ 10 นาที
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    นี่เป็นการเยี่ยมแบบปกติ ฉันมีเวลาแค่สิบนาที
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    16
    Eight minutes and 30 seconds. Decide within that time
    ตอนนี้เหลือแค่แปดนาทีกว่าที่คุณจะตัดสินใจเรื่องนี้
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ตอนนี้เหลืออีกแปดนาทีครึ่งให้คุณตัดสินใจ
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    17
    whether you're going to confess or not.
    ระหว่างรับสารภาพผิดหรือปฏิเสธ
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ว่าจะรับหรือไม่รับสารภาพ
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    18
    For your information, you have to admit to\Nstrangling your wife for me to handle this.
    ดูจากรูปคดี คุณจะต้องยอมรับสารภาพว่าคุณ\Nฆ่าภรรยาโดยการบีบคอ ฉันจะได้จัดการในเรืองนี้
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    แต่จากรูปคดี เห็นได้ชัดว่าคุณบีบคอภรรยาจริงๆ
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    19
    A denial case will cause me a bad headache.
    การปฏิเสธมีแต่จะส่งผลเสียและทำให้ฉันปวดหัวเปล่าๆ
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ถ้าคุณปฎิเสธมันจะทำให้ฉันยุ่งยากมาก
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    20
    Crazy wench. Did you think I'm doing this to confess?
    นังผู้หญิงบ้า แกคิดว่าฉันจะยอมรับสารภาพง่ายๆเหรอ?
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    นังบ้า!!!คิดว่าฉันจะยอมสารภาพเหรอ
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    21
    If you confess, it would be seven years.\NIf you deny it, it's 20 years.
    ถ้าคุณยอม โทษจะเหลือแค่ติดคุก 7 ปี\Nแต่ถ้าไม่ มันจะกลายเป็น 20 ปี
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ถ้าคุณสารภาพโทษจำคุกเจ็ดปี ถ้าไม่จะอยู่ที่ยี่สิบปี
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    22
    If you make a reasonable choice, I'll\Naccompany you all the way to the courtroom.
    ถ้าคุณเลือกแบบมีเหตุผล ฉันจะช่วยคุณตลอดจนถึงห้องพิจารณาคดี
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ถ้าคุณเลือกทางที่เหมาะสม ฉันจะไปเป็นเพื่อนคุณตลอดจนจบคดี
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    23
    Are you a judge?
    แกเป็นคนตัดสินหรือไง?
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    เธอเป็นผู้พิพากษารึไง
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    24
    Why do you give me a\Nguilty verdict when you
    ทำไมถึงทำให้ฉันมีความผิดทั้งที่จริงแล้ว
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ถึงมาตัดสินว่าฉันผิดหรือไม่ผิด
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    25
    came to defend me, wench!\NWho the hell are you?
    แกต้องมาที่นี่เพื่อปกป้องฉัน\Nแกคิดว่าแกเป็นใคร
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    เธอมาที่นี่เพื่อช่วยฉันไม่ใช่รึ\Nคิดว่าเธอเป็นใคร
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    26
    I'm sorry but that is my job.
    ฉันขอโทษแต่ว่านี่มันเป็นงานของฉัน
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ต้องขอโทษด้วย แต่นี่มันงานของฉัน
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    27
    It's telling you beforehand whether it\Nwill come out as innocent or guilty.
    ฉันมีหน้าที่มาบอกคุณไว้ก่อนไม่ว่าผลที่ออกมา \Nจะทำให้คุณกลายเป็นผู้บริสุทธิ์หรือผู้กระทำผิด
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ฉันมาที่นี่เพื่อบอกคุณไว้ก่อน\Nไม่วาผลออกมาจะถูกหรือผิด
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    28
    It's judging whether it's a waste of time or not.
    ยังไงก็คือการตัดสินไม่ว่าจะเป็นการเสียเวลาหรือไม่ก็ตาม
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    คุณจะได้ตัดสินใจว่าควรเสียเวลาต่อไปมั้ย
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    29
    There's still six minutes and 30 seconds left.
    เหลือเวลาแค่หกนาทีกว่าแล้ว
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    ตอนนี้เหลืออีกหกนาทีครึ่ง
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    30
    Should we continue or not?
    เราควรตัดสินใจกันเลยดีไหม?
    เมื่อ 24 ตุลาคม 2559 , 23:40:59 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน
    เราจะคุยหรือไม่คุยต่อดีคะ
    เมื่อ 6 พฤศจิกายน 2559 , 14:02:30 แปลโดย : werawan
    0.00 คะแนน

    31
    I will probably see it as an exclusive\Nso why did you come here yourself?
    ผมหวังว่าจะได้เห็นอะไรที่พิเศษกว่านี้ \Nทำไมคุณถึงมาที่นี่ด้วยตัวเองล่ะ?
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:49 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    32
    Will this do?
    ถ้างั้นรูปนี้เป็นไง?
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:52 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    33
    I've done some calculations and there's\Nnobody but Kim Mi Na in the same level as me.
    ฉันลองประเมินสถานการณ์และคิดว่าไม่มีใครอีกแล้ว\Nแต่สำหรับคิมมินาเธอดังในระดับเดียวกับฉัน
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    34
    Mi Na Sun and Joon Su are dating.
    มินาและจุนซูกำลังเดทกันอยู่
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    35
    You will use this anyway so cover up mine.
    คุณใช้รูปพวกนี้เพื่อปกปิดเรื่องฉันได้
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    36
    Get the money for the picture from her manager.
    เพื่อให้ได้รูปพวกนี้มาคุณต้องจ่ายให้ผู้จัดการของเธอสินะ
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    37
    Isn't this about selling\Ninformation for another
    นี่มันไม่ใช่การซื้อขายข้อมูลของคนอื่น
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    38
    information? It was hard\Nfor me to obtain these.
    มันยากมากนะสำหรับฉันกว่าจะได้รูปพวกนี้มา
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    39
    Think about it and call me.
    ลองคิดดูแล้วค่อยโทรหาฉันล่ะกัน
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    40
    For now, leave that here before you go.
    สำหรับตอนนี้ ทิ้งมันไว้ก่อนคุณจะไป
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    41
    It's time for me to make the calculations.
    มันถึงเวลาของผมที่ต้องประเมินสถานการณ์บ้างแล้ว
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    42
    {\i1}K-Fact Office{\i0}
    {\i1}K-Fact Office{\i0}
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    43
    What are you all?
    พวกคุณเป็นอะไรกัน?
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    44
    Paparazzi?
    ปาปาราซซี่?
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    45
    Squid, peanuts,
    ปลาหมึก ถั่วพีนัท
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    46
    zipper.
    ซิป
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    47
    Adultery scandal. Is that fresh?
    ข่าวอื้อฉาวเรื่องการคบชู้ น่าสนใจใช่ไหม?
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    48
    People are not curious about things\Nthey think their husbands are doing.
    ผู้คนไม่ได้สนว่าเราหารูปมาได้ยังไง\Nแต่พวกเขาคิดว่าคนเป็นสามีกำลังทำอะไรอยู่
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    49
    We have to offer them\Nsomething they can tear
    เราต้องเป็นผู้นำเสนอความจริง\Nบางสิ่งที่ทำให้พวกเขาต้องหลั่งน้ำตาออกมา
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    50
    off and destroy to bits\Nas much as they want.
    และสามารถทำลายพวกเขาให้มากที่สุดเท่าที่ผู้คนต้องการ
    เมื่อ 25 ตุลาคม 2559 , 00:23:53 แปลโดย : smilepapo
    0.00 คะแนน

    Download  

    แสดงความคิดเห็น หัวข้อ: C fakepath Woman.With.a.Suitcase.E01.160926.720p-NEXT.Thai.ssa