• เข้าสู่ระบบ | สมัครสมาชิก
  • Woman with a Suitcase

    ความสำเร็จ 100.00% [ C fakepath Woman.With.A.Suitcase.E09[360p450p720p]-NEXT.Thai.ssa ] by : sagura
     แสดงผลต่อหน้า
     
    No. English Subtitle Thai Subtitle
    1
    {\i1}Subtitles brought to you by The Feisty Team @ Viki{\i0}
    บรรยายไทยโดย CHTD
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:14:43 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    2
    โซ {\i1} You're my companion {\i0}
    ♫{\i1} เธอคือเพื่อนของฉัน {\i0}♫
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    3
    โซ {\i1} My forever companion {\i0}
    ♫{\i1} เธอคือเพื่อนของฉัน {\i0}♫
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    4
    {\i1} A paralegal? {\i0}
    {\i1} ผู้ช่วยทนายเหรอ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    5
    {\i1} Attorney Park Hye Joo with 100% winning rate.{\i0}
    {\i1} ทนายปาร์คเฮจูที่มีอัตราการชนะ 100% {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    6
    {\i1} It's all because of you, Unni. {\i0}
    {\i1} ทุกอย่างเป็นเพราะพี่ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    7
    {\i1} She's all over the place and she's not even a lawyer!{\i0}
    {\i1} เธอก็แค่วิ่งไปทั่วและเธอก็ไม่ใช่ทนาย{\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    8
    {\i1} How bad were you in school? You failed the bar five times. {\i0}
    {\i1} ตอนเรียนคุณไม่เก่งเหรอ ทำไมสอบไม่ผ่านตั้งห้าครั้ง {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    9
    {\i1} Exam phobia... Isn't that an excuse? {\i0}
    {\i1} โรคกลัวการสอบ... มันไม่ใช่ข้ออ้างไม่ใช่เหรอ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    10
    {\i1} What I'm saying is, do you think you can become a lawyer? {\i0}
    {\i1} สิ่งที่ผมจะพูดคือ คุณคิดว่าตัวเองจะเป็นทนายความได้ไหม {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:22:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    11
    {\i1} If so, this law firm will be yours. {\i0}
    {\i1} ถ้าคุณทำได้ ผมจะตั้งบริษัทให้คุณ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:49 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    12
    {\i1} Why? Why me of all people? {\i0}
    {\i1} ทำไมคะ ทำไมถึงเป็นฉัน {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    13
    {\i1} Let's just say I fell for you for now. {\i0}
    {\i1} ตอนนี้ผมตกหลุมรักคุณแล้ว {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    14
    {\i1} By chance, is he hitting on you? {\i0}
    {\i1} เขาตีคุณหรือครับ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    15
    {\i1} I told you no... {\i0}
    {\i1} ผมบอกว่าไม่... {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    16
    {\i1}- Really?{\b1}- Earlier theโ{\i0}{\b0}
    {\i1}- จริงเหรอ{\b1}- ก่อนหน้านี้{\i0}{\b0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    17
    {\i1} Attorney Goo, I'd like it if only we attorneys talked. {\i0}
    {\i1} ทนายกู ฉันต้องการให้แค่ทนายคุยกัน {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    18
    {\i1} Thank you for helping me. {\i0}
    {\i1} ขอบคุณที่ช่วยผมครับ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    19
    {\i1} You're on your way to Oh Gyeong Hwan's trial, right?\NThis is your last warning.\NTake your hands off of this case. {\i0}
    {\i1} คุณกำลังทำคดีของโอคยองฮวานใช่ไหม นี่เป็นการเตือยครั้งสุดท้ายปล่อยมือจากคดีนี้ซะ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    20
    {\i1} - Cha Geum Joo. {\b1}- What are you doing? {\i0}{\b0}
    {\i1} - คุณชากึมจู {\b1}- คุณจะทำอะไร {\i0}{\b0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 16:30:50 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    21
    {\i1}You're under arrest for violating the Attorney-at-law Act.{\i0}
    {\i1}คุณถูกจับข้อหาละเมิดพรบ.ทนายความ{\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    22
    {\i1} Welcome... {\i0}
    {\i1} ยินดีต้อนรับ... {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    23
    {\i1} Didn't you tell me you don't want kids? {\i0}
    {\i1} คุณบอกฉันว่าไม่อยากมีลูกไม่ใช่เหรอ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    24
    {\i1}You're someone who went to prison for acting all mighty to help homeless kids.{\i0}
    {\i1}ที่คุณติดคุกก็เพราะไปช่วยไอ้เด็กจรจัด{\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    25
    {\i1}Is it okay for you to do this just because of lingering emotions?{\i0}
    {\i1}คุณโอเคเพราะอารมณือืดอาดของคุณเหรอ{\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    26
    {\i1} How much do you think CEO Ham knows? {\i0}
    {\i1}คุณคิดว่าประธานฮัมรู้มากแค่ไหน {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    27
    {\i1} Why don't you use Seo Ji Ah more effectively? {\i0}
    {\i1} ทำไมคุณไม่ใช้ซอจีอาให้เป็นประโยชน์ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    28
    {\i1} Where did you hide her? {\i0}
    {\i1} เธอเอาเขาไปซ่อนที่ไหน {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    29
    {\i1} How about Min Na? Is she conscious yet? {\i0}
    {\i1} มินนาเหรอคะ เธอยังไม่ตายเหรอ {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    30
    {\i1} I'm so happy that you woke up. {\i0}
    {\i1} ฉันดีใจที่เธฮตื่นขึ้นมา {\i0}
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    31
    {\i1}Subtitles brought to you by The Feisty Team @ Viki{\i0}
    บรรยายไทยโดย เจ้าหญิงนิทรา
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:41:25 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    32
    During that time, Bok Geo took in this child?
    ตลอดเวลาที่ผ่านมา คุณดูแลเด็กคนนี้มาตลอดเหรอคะ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    33
    Let's talk while we eat.
    กินไปคุยกันไปดีหว่า
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    34
    My back hurts from trying to prepare this meeting for the three of us. My back, oh my baโ
    ผใปวดหลังไปหมดแล้ว เพราะต้องเตรียมการให้เราสามคนมาเจอกัน
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    35
    Thank you, Mr. Hamburger.
    ขอบคุณนะคะ คุณแฮมเบอร์เกอร์
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    36
    Why be so happy so dramatically?
    มีความสุขขนาดนั้นเลยเหรอ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    37
    I understand that you really like it,
    ผมรู้ว่าคุณมีความสุขมาก
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    38
    but can't we hug after we eat?
    แต่เราค่อยกอดกัน หลังจากที่กินเสร็จแล้วดีไหม
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    39
    Nice to meet you, Min Ah. I'm Cha Geum Joo. I'm the managing director.
    ยินดีที่ได้เจอเธอนะมินอา ฉันชากึมจูผู้ช่วยทนาย
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    40
    Yes, I already heard. Thank you, Ahjumma.
    ค่ะ ฉันได้ฟังมาหมดแล้ว ขอบคุณนะคะ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    41
    Okay, okay, let's go eat!
    เอาล่ะๆ ไปกินข้าวกันเถอะ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    42
    Let's go.
    ไปกันเถอะ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    43
    Radish kimchi actually goes with it. Try it.
    ลองกินคู่กับหัวไชเท้าดูสิ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    44
    Eat it.
    กินเลย
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    45
    There's no need to be so thankful.
    ไม่จำเป็นต้องขอบคุณหรอกนะ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    46
    Or are you mad that I didn't tell you?
    หรือคุณโกรธที่ผมไม่บอกคุรเรื่องนี้
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    47
    I did a good thing, but why do I feel like I committed a sin?
    ผมทำเรื่องดีนะ แต่ทำไมรู้สึกเหมือนทำเรื่องแย่ๆเลย
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    48
    Who could be the woman with Yoo Tae Ho?
    แล้วใครเป็นผู้หญิงของยุนแทโฮ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    49
    Just wait a little bit more.
    รออีกนิดนะ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    50
    Okay.
    ก็ได้ค่ะ
    เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2559 , 17:54:06 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    Download  

    แสดงความคิดเห็น หัวข้อ: C fakepath Woman.With.A.Suitcase.E09[360p450p720p]-NEXT.Thai.ssa