• เข้าสู่ระบบ | สมัครสมาชิก
  • 1%의 어떤것 / Something About 1% (2016)

    ความสำเร็จ 100.00% [ C fakepath One.Percent.of.Anything.E14.161117.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel.Thai.ssa ] by : sagura
     แสดงผลต่อหน้า
     
    No. English Subtitle Thai Subtitle
    1
    {\i1}[Episode 14: A Lie\N"Will time really heal me?"]{\i0}
    {\i1}[ตอนที่ 14: การโกหก\N"เวลาจะช่วยรักษาฉันใช่ไหม?"]{\i0}
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 20:56:08 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    2
    Subtitles by DramaFever
    Subtitles by Bermice
    เมื่อ 28 พฤศจิกายน 2559 , 09:06:35 แปลโดย : sagura
    0.00 คะแนน

    3
    You're not going to give me a\Nstamp as a reward this time?
    คุณจะไม่ให้ดาวเด็กดีผมหน่อยเหรอ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 20:56:08 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    4
    Good... job.
    กู๊ด..จ๊อบ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 20:56:08 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    5
    Ah, what a nice breeze.
    อ่า วันนี้อากาศดีนะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 20:56:08 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    6
    - When will we be seeing each other again?\N- The weekend?
    - เมื่อไหร่เราจะได้เจอกันอีก \N- วันหยุดนี้ดีไหม
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 20:56:08 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    7
    What should we do?
    เราจะทำอะไรกันดี
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 20:56:08 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    8
    What? Didn't you buy me this\Nso we could work out together?
    อะไรกัน นี่คุณไม่ได้ซื้อมาให้ผมเอาไว้ออกกำลังกายด้วยกันเหรอ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    9
    No, not at all!
    เปล่าซะหน่อย
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    10
    I bought it for you since I was afraid\Nyou'd hole yourself up in your office!
    ฉันซื้อให้คุณ \Nเพราะกลัวว่าคุณจะหมกตัวเองอยู่แต่ในออฟฟิศ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    11
    And you need to get some sun, too.
    คุณต้องออกมารับแสงแดดบ้าง
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    12
    Go work out by yourself.
    ไปคนเดียวแล้วกันนะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    13
    We can't have that, now.
    ไปด้วยกันสิ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    14
    I wouldn't be a good, sensible man if\NI wasn't watching out for my girlfriend.
    ผมคงทำได้ไม่ดี \Nถ้าแฟนไม่ไปด้วย
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:15:55 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    15
    We're all about being fair, remember?
    เราต้องทำให้มันยุติธรรม จำได้ไหม
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    16
    I'm really fine, though.
    ฉันไม่เป็นไรจริงๆ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    17
    Let's go.
    ไปกัน
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    18
    Did anything happen today, Mr. Jae In?
    แจอิน วันนี้มีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่าคะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    19
    No, not really.
    ก็ไม่มีอะไรนี่
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    20
    What did you have for dinner?
    ตอนเย็นคุณกินข้าวกับอะไร
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    21
    - {\i1}I had Chinese food.{\i0}\N- Oh, really?
    - {\i1}ผมกินอาหารจีน{\i0}\N- จริงเหรอ?
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    22
    What time are you leaving tomorrow morning?
    พรุ่งนี้คุณจะออกจากบ้านกี่โมง
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    23
    The same time as every day.\NI have to be out my 6:30.
    ก็เวลาเดิมแหละ \Nผมออกจากบ้านตอนหกโมงครึ่ง
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    24
    Want me to wake you up?
    ให้ฉันปลุกมั้ย
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    25
    I'm pretty sure I'll be getting\Nup before you, though.
    ผมว่าผมตื่นก่อนคุณอีก
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    26
    {\i1}I'll wake you up.{\i0}
    {\i1}ผมปลุกคุณเองดีกว่า{\i0}
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    27
    No, you don't have to.
    ไม่ต้องอะ คุณไม่ต้องปลุกหรอก
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    28
    Get home safe.
    กลับบ้านดีๆนะคะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    29
    Want to take a walk around?
    ไปเดินเล่นรอบๆกันก่อนมั้ย
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    30
    Hmm, shall we?
    หืม เอางั้นเหรอ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    31
    You should really get going now.
    คราวนี้คุณต้องกลับจริงๆแล้วนะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    32
    I have something for you.
    ผมมีอะไรจะให้
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    33
    You should've given it to me before.
    คุณน่าจะให้ผมก่อนหน้านี้สิ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    34
    Ta-da!
    นี่ไง
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    35
    You did so well today, too!
    วันนี้คุณทำตัวน่ารักมากเลยนะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    36
    I'll get going now.
    ผมกลับล่ะนะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    37
    Hello?
    ฮัลโหล
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    38
    Oh, Mr. Jae In?
    อ่อ แจอิน
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    39
    Yes, I'll wake up now.
    ค่ะ ฉันตื่นแล้ว
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    40
    All right.\NWork hard today, too!
    ค่ะ เข้าใจแล้ว \Nคุณก็ตั้งใจทำงานนะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    41
    All right.
    ค่ะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    42
    {\i1}[Last day of contract!]{\i0}
    {\i1}[วันสุดท้ายของสัญญา!]{\i0}
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:11:20 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    43
    It's been a while, Teacher Kim Da Hyun.
    ไม่เจอกันนานเลยนะคะ คุณครูดาฮยอน
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:19:42 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    44
    Yes.\NHello.
    ค่ะ สวัสดีค่ะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:19:42 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    45
    I heard that you went through something terrible\Nbecause of Joo Hui. Are you okay?
    ฉันได้ยินมาว่าคุณเพิ่งผ่านเรื่องร้ายๆมา \Nเพราะจูฮี คุณโอเคขึ้นนะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:19:42 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    46
    Yes. Thankfully, nothing really bad happened.
    ค่ะ ขอบคุณนะคะ \Nไม่มีอะไรร้ายแรงหรอกค่ะ
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:19:42 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    47
    I'm not sure if you're aware, but...
    บางที คุณคงรู้ว่า..
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:19:42 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    48
    I didn't give birth to Jae In.
    ฉันไม่ใช่แม่แท้ๆของแจอิน
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:19:42 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    49
    We may not share a single drop of blood
    พวกเราไม่ใช่สายเลือดเดียวกัน
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:19:42 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    50
    but I've never once thought\Nthat Jae In wasn't my son.
    แต่ฉันไม่เคยคิดว่าแจอินไม่ใช่ลูกของฉัน
    เมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 , 22:19:42 แปลโดย : Bermice
    0.00 คะแนน

    Download  

    แสดงความคิดเห็น หัวข้อ: C fakepath One.Percent.of.Anything.E14.161117.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel.Thai.ssa